Someone needs your help, Michael. And a down-and-out spy you met along the way.
Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte
And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.
Rut andò e si mise a spigolare nella campagna dietro ai mietitori; per caso si trovò nella parte della campagna appartenente a Booz, che era della famiglia di Elimèlech
And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
Per caso avete visto Bobby e Rogue?
Have you guys seen Bobby and Rogue?
Per caso sei, non so, un pazzo?
Are you, like, a crazy person?
Ha per caso visto questa persona?
Any chance you've seen this person?
Doveva stare dove gli studenti non la trovassero per caso.
It had to be somewhere students wouldn't find it accidentally.
Avete per caso una nave e una ciurma di troppo?
Because you happen to have a ship and a crew you don't need?
Quando arrivi alla conclusione senza porti la domanda e fai la cosa giusta per caso, è fortuna.
When you get to a conclusion without asking, and you happen to be right, you got lucky.
ci siamo incontrati per caso e ci siamo fermati a chiacchierare.
We just sort of ran into each other and got talking.
Per caso hai visto qualcuno vicino al mio ufficio?
You seen anyone around my office?
Mi chiedevo se per caso potessi fare un giro con voi, visto che mia sorella Kit Kat sta per andarsene...
But she wasn't. But I just wondered if I could walk round with you for a while because my sister Kit Kat is about to leave...
Per caso l'hai vista in quell'altro mondo, quando ci sei stato?
Did you see that same old woman when you were in that other world?
Donna... mi ci sono trovato per caso.
Donna... I just happened to be there.
L'utente può infine impostare il browser in modo tale da essere informato sulla memorizzazione dei cookie e poter decidere caso per caso se accettarli o meno oppure se escludere l'accettazione dei cookie in determinati casi o in generale.
Finally, you can set your browser so that you are informed about the setting of cookies and decide individually whether to accept them or to exclude the acceptance of cookies for certain cases or in general.
Per caso sai qualcosa che io non so?
Do you know something that you're not telling me?
Mi scusi, ha detto "Sonja", per caso?
Excuse me, did he just say "Sonja"?
C'è per caso un modo per raggiungere l'lslanda?
Do you think there's any way... that we could possibly land in Iceland?
Hai per caso qualcosa di sensato da dire?
Does anything you say make sense?
Ti ho per caso chiesto di suonare di nuovo?
Did I ask you to start playing?
Non avete incontrato quella creatura per caso, mio principe.
The creature you encountered was no accident, My Prince.
Ha dei giornali americani, per caso?
Do you have any American newspapers?
Ti sembra per caso che stiamo vincendo?
You getting the vibe that we're winning?
Ho Dodd Gerhardt nel baule dell'auto, per caso le interessa?
I've got Dodd Gerhardt in the trunk of my car. You want him?
E per tua fortuna... il tuo nuovo eroe, il vecchio Baloo... si trovava a passare per caso.
And lucky for you... Your new favourite hero, old Baloo, here... Just happened to be passing by.
Pertanto la decisione di utilizzare questo vaccino prima o dopo un altro medicinale veterinario deve essere valutata caso per caso.
A decision to use this vaccine before or after any other veterinary medicinal product therefore needs to be made on a case-by-case basis.
Decisioni automatizzate caso per caso, inclusa la profilazione
Automated decision-making on a case-by-case basis, including profiling
Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e, quando lo vide, passò oltre.
So too, a Levite, when he came to place and saw him, passed by on the other side.
Puoi configurare il tuo browser per informarti sull'uso dei cookies in modo che tu possa decidere caso per caso se accettare o rifiutare un cookie.
You can configure your browser to inform you about the use of cookies so that you can decide on a case-by-case basis whether to accept or reject a cookie.
Tu, per caso, ti chiami Alice?
Would your name be Alice, by any chance?
Sei arrabbiato con me per caso?
Are you mad at me or something?
Per caso devo arrivare a spararti?
Am I gonna have to shoot you?
Va per caso nella mia direzione?
Are you going my way? Sometimes the stars align.
Avrei scelto per caso la nave di Haddock, la ciurma di Haddock, quel traditore del secondo di Haddock?
You think it's an accident that I chose Haddock's ship, Haddock's crew, Haddock's treacherous first mate?
Hai per caso cambiato idea sul matrimonio e tutto il resto?
Have you changed your mind at all about the marriage and all that?
Non penserà davvero che capiteremo per caso alla capanna della strega.
Does she think we're just going to happen upon the witch's cottage?
Klaus prova qualcosa per te, per caso?
Does Klaus have a thing for you or something?
Penso che due delle vittime non erano lì per caso.
My point is that two of the victims weren't there strictly by chance.
Per caso passa per l'aeroporto LaGuardia?
So, any chance you're driving by LaGuardia?
Facevamo due chiacchiere, ho incontrato Marvin per caso.
We're just catching up. Marvin's here. I just bumped into Marvin.
(9) Decisioni automatizzate caso per caso, compresa la profilazione
(9) Automated decisions on a case-by-case basis, including profiling
Per tagliar corto -- dopo circa sei settimane di ricerca -- mi ritrovai per caso con questa cosa innominata che svelò in maniera chiara i rapporti umani, in una maniera che mai avevo capito o che mai avevo visto.
So very quickly -- really about six weeks into this research -- I ran into this unnamed thing that absolutely unraveled connection in a way that I didn't understand or had never seen.
Beh, io sono finito in questa cosa assolutamente per caso.
Well, I bumped into this whole thing completely by accident.
hai per caso a che fare con l'intera faccenda di "Mangia, Prega, Ama" che ha preso piede di recente?
You got something to do with that whole 'Eat, Pray, Love' thing that's been going on lately?"
Per caso, qualcuno ha con sé una calcolatrice stamattina?
By any chance, did anyone happen to bring with them this morning a calculator?
Pubblico: Il 7. AB: Il 7 -- è per caso un mercoledì?
Seventh -- would that be a Wednesday?
I problemi che affrontate, o perfino i problemi di cui abbiamo parlato qui, sono per caso di questo tipo? Hanno un chiaro insieme di regole? e un'unica soluzione?
Are the problems that you face, or even the problems we've been talking about here, do they have a clear set of rules, and a single solution?
Non è che qui per caso c'è sotto del buonismo melenso da cospirazione socialista?
Is this some kind of touchy-feely socialist conspiracy going on here?
Se per caso non l'avete ancora visto nel negozio sotto casa, state ben certi che presto arriverà.
And if -- (Laughter) if by some chance you haven't seen that in your store yet, you can rest assured that one day soon, you will.
2.5651078224182s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?